2週間に雨がふりました。
きのうはおとといも晴れでした。きれいな秋の日。
今週はハローウィンです。
あちこちにうちをかざります。魔女(まじょ)幽霊(ゆうれい)。お化け。
おばけのかざりはてるてるぼうずが同じような。
このりゆで天気がよかったとおもうけど。

Generally Speaking
The last couple of weeks has been gray and rainy. However, yesterday and the day before, the skies were clear and deep blue--two perfect autumn days.
This week some people decorated their yards for Halloween. Witches. Phantoms. Ghosts. Ghosts made of white cloth, hanging from trees by a rope around their necks, looking exactly like teruteru-bouzu. Maybe that's why the weather cleared up.
質問とコメント
1. Strange. When I first saw teruteru-bouzu, I thought they looked like the ghosts we made from white paper napkins as children. Now when I see ghost decorations for Halloween, they remind me of teruteru-bouzu.Permalink.
Today I try to re-translate your English into Japanese.
2週間雨が降り続きましたが昨日もおとといも空はすみわたり、完璧(かんぺき)な秋の二日間でした。
今週はハロウィンのため、庭をかざる人々もいます。魔女、幽霊、お化けなど。白い布でできたお化けは首をロープでつるされて、まるでてるてるぼうずのよう。 もしかするとそれがお天気がよかったりゆうかもしれません。
I like this closing statement of yours.=)
Posted by: Eri on November 2, 2002 10:31 PM
Eri,
What a fun idea! It reminds me of a book by Mark Twain in which he translated one of his stories into French. Then he rewrote the story in English based on a very literal translation of the French.
Wow! When I read your version (and I can read more of it than I thought I'd be able to), I see what I wanted to say, but couldn't. This is so cool! Thanks!
Posted by: M on November 3, 2002 12:36 AM
Post a comment