October 04, 2002
Our Crazy Schedule

先週日本語のクラスに「〜時」と 「〜曜日」のことばを勉強しました。

7じに起きます。あさごはんを食べませんでもコーヒーだけを飲みます。月曜日と水曜日の8じに学校へいきます。夫の車に乗ります。8時40分から10持55分まで日本語のクラスがあります。11時半バスでうちへ帰ります。むすこいっしょにひるごはんを食べます。ごごにいろいろなごとをします。日本語を勉強をします。せんたくをします。買い物に行きます。

夫は月曜日と水曜日と金曜日の午後6時ごろうちへ帰ります。火曜日と木曜日うんどしますだから7時ごろ帰ります。土曜日と日曜日はやすみです。

むすこはビデオーケードゲームセンターにしごといます。水曜日と木曜日のごごの9時から仕事へ行きます。午前の5時にうちへ帰ります。それからねますでも私は起きます。土曜日と日曜日午後3時から午後10時まで仕事います。火曜日と金曜日はやすみです。むずかしいですね。

Generally Speaking

In Japanese class last week, we studied the words and expressions for telling time and for the days of the week.

On weekdays, my husband and I get up at 7:00. We don't eat breakfast, only drink coffee. At 8 o'clock on Mondays and Wednesdays, he drops me off at school on his way to work. My Japanese class is from 8:40 to 10:55. At 11:30, I take the bus home. I have lunch with my son. In the afternoon, I do various things: study Japanese, do the laundry (and other housework), go shopping, etc.

On Mondays, Wednesdays, and Fridays, my husband gets home from work around 6 in the evening. But he works out on Tuesdays and Thursdays, so on those days he doesn't get home until 7 or so. He doesn't work on Saturdays or Sundays.

My son works at a video arcade. On Wednesday and Thursdays, he works from 9 at night until 4 in the morning. He doesn't get home until 5 in the morning. Usually he's going to bed when I'm getting up. On Saturdays and Sundays he works from 3 in the afternoon to 10 at night. He has Tuesday and Friday off. This schedule is driving me crazy!

質問とコメント

1. I'm still unsure how to start out saying "my husband and I".

2. My dictionary gives the following words for "usually": futsu, taite, itsumo, heizei, fudan. Itsumo is usually translated as always, every time. The word I'm looking for means "most of the time" "typically", but not every time.

Posted by スティーブンズ.
Permalink.
Comments

1. As I wrote in the previous comment, 「夫と(一緒に)」sounds OK. Or「夫とふたりで」.

2. What about 「ふだん(普段)(は)」or 「たいてい」?


Posted by: Kiyo on October 4, 2002 08:17 AM

Thanks, Kiyo. This is just a case of my writing at the same time you're writing...so I didn't see your suggestion until after I'd posted this entry. I really appreciate the help, though.


Posted by: M on October 4, 2002 10:26 AM

Mーさん、
それは たいへんですね。いそがしいですね。私の日 (schedule?) より いそがしいです。がんばってよ!


Posted by: Kurt on October 5, 2002 01:17 AM

Kurtーさん、
ええと...ちょっといそがしい。[Mostly it's just confusing.] 「こんばんお父さんとしょくじをたべますか。」「今日は何時に仕事へ出発する。」(Does that sound as officious in Japanese as it does in English? "At what time do you depart for work?" What I actually say is "When do you have to leave for work today?')

Kurtーさんのじかんひょう(schedule?) とてもいそがしいですね?いまとくに日本語のクらスと。(especially now with your Japanese class).


Posted by: M on October 5, 2002 07:50 AM

Post a comment
Name:


Email Address:


URL:


Comments:


Spam Guard Key: Please enter 515 in the field below.